
{"id":623,"date":"2012-09-23T10:01:47","date_gmt":"2012-09-23T08:01:47","guid":{"rendered":"http:\/\/industrie-culturelle.com\/industrie-culturelle\/?p=623"},"modified":"2019-04-26T10:20:09","modified_gmt":"2019-04-26T08:20:09","slug":"notes-sur-lindustrie-des-series-televisees-chinoises-par-ju-shuoshuo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/notes-sur-lindustrie-des-series-televisees-chinoises-par-ju-shuoshuo\/","title":{"rendered":"Notes sur l&rsquo;industrie des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es chinoises &#8211; JU Shuoshuo"},"content":{"rendered":"<div class=\"pdfprnt-buttons pdfprnt-buttons-post pdfprnt-top-right\"><a href=\"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/623?print=pdf\" class=\"pdfprnt-button pdfprnt-button-pdf\" target=\"_blank\" ><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-content\/plugins\/pdf-print\/images\/pdf.png\" alt=\"image_pdf\" title=\"Afficher le PDF\" \/><\/a><a href=\"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/623?print=print\" class=\"pdfprnt-button pdfprnt-button-print\" target=\"_blank\" ><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-content\/plugins\/pdf-print\/images\/print.png\" alt=\"image_print\" title=\"Contenu imprim\u00e9\" \/><\/a><\/div><p style=\"text-align: justify;\"><a name=\"haut\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/?s2member_file_download=ju1.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-2143\" title=\"boutonprintpdf\" src=\"\/industrie-culturelle\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/boutonprintpdf.jpg\" alt=\"\" width=\"180\" height=\"42\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 20px;\"><strong>La quantit\u00e9 des productions<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"\/industrie-culturelle\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/drapeau-chinois4.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-666\" title=\"drapeau chinois\" src=\"\/industrie-culturelle\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/drapeau-chinois4.jpg\" alt=\"\" width=\"240\" height=\"160\" \/><\/a>Depuis 2005, environ 15 000 \u00e9pisodes de s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es sont tourn\u00e9es en Chine chaque ann\u00e9e, soit 40 \u00e9pisodes par jour, ce qui fait de la Chine le grand producteur de s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es au monde. 1764 cha\u00eenes (sur les 1975 existantes), toutes appartenant \u00e0 l\u2019\u00c9tat, programment des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es. 5 millions d\u2019\u00e9pisodes sont diffus\u00e9s annuellement si l\u2019on compte les rediffusions. Parmi les 15 000 \u00e9pisodes produits annuellement, un tiers ne sera pas diffus\u00e9, autrement dit, l\u2019offre d\u00e9passe tr\u00e8s largement la demande. Mais si l\u2019on tient en compte le nombre de rediffusions, la demande d\u00e9passe l\u2019offre, il y a donc un probl\u00e8me de qualit\u00e9 [1]. Il faut pr\u00e9ciser que les s\u00e9ries chinoises sont vendues par \u00e9pisode et non par saisons enti\u00e8res.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">La dur\u00e9e des s\u00e9ries<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En 2009, une s\u00e9rie chinoise contient en moyenne environ 21 \u00e9pisodes de 40 minutes, ce qui passe \u00e0 une moyenne de 37 \u00e9pisodes en 2010. Deux s\u00e9ries c\u00e9l\u00e8bres,<em> Xi Yuao Ji <\/em>(Le voyage vers l\u2019ouest) et <em>San Guo Yanyi<\/em> (L\u2019histoire de trois royaumes), montent \u00e0 60 et \u00e0 80 \u00e9pisodes par saison. Produire une cinquantaine d\u2019\u00e9pisodes par saison permet de r\u00e9duire les co\u00fbts de production par \u00e9pisode, mais rend des t\u00e9l\u00e9spectateurs impatients de voir la fin de l\u2019intrigue, ce qui se traduit par une baisse progressive de l\u2019audience. Depuis que les s\u00e9ri\u00e9s am\u00e9ricains ont d\u00e9barqu\u00e9 par internet dans les ann\u00e9es 2000, les s\u00e9ries chinoises ont perdu beaucoup de t\u00e9l\u00e9spectateurs, surtout chez les jeunes.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Les placements de produit<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le placement de produit est un ph\u00e9nom\u00e8ne r\u00e9pandu en Chine. Les producteurs des s\u00e9ries r\u00e9duisent les risques en recourant aux publicit\u00e9s pr\u00e9pay\u00e9es, et l\u2019influence des s\u00e9ries attire de plus en plus de publicitaires. La cha\u00eene Hunan TV est la cha\u00eene qui recourt le plus aux placements de produits dans ses s\u00e9ries. Dans <em>Yi Qi Kan Liu Xing Yu<\/em> (Regardons ensemble la pluie de m\u00e9t\u00e9orites), presque 10 millions yuans (1,2 million \u20ac) viennent des placements de produit. Apr\u00e8s le triomphe de cette s\u00e9rie, la cha\u00eene Hunan a ins\u00e9r\u00e9 encore plus de produits dans <em>Chou Nu Wu Di <\/em>(Ugly Wudi), version chinoise de la sitcom am\u00e9ricaine <em>Ugly Betty<\/em>, elle-m\u00eame adapt\u00e9e de la <em>telenovela\u00a0<\/em>colombienne <em>Yo soy Betty, la fea<\/em>. Les placements de produit dans <em>Ugly Wudi<\/em> ont apport\u00e9 plus de 10 millions de yuans. Pour 40% des cha\u00eenes chinoises, plus de 70 % des revenus viennent des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es.<\/p>\n<div class=\"youtube\"><object width=\"350\" height=\"300\" classid=\"clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000\" codebase=\"http:\/\/download.macromedia.com\/pub\/shockwave\/cabs\/flash\/swflash.cab#version=6,0,40,0\"><param name=\"wmode\" value=\"transparent\" \/><param name=\"src\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/6J7TMTdiWZA\" \/><embed width=\"350\" height=\"300\" type=\"application\/x-shockwave-flash\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/6J7TMTdiWZA\" wmode=\"transparent\" \/><\/object><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10px;\"><em><span style=\"font-size: 12px;\">Bande annonce, \u00ab\u00a0Ugly Wudi\u00a0\u00bb en ha\u00efnan<\/span><\/em><\/span><\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Le contenu des s\u00e9ries<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En Chine, les s\u00e9ries historiques sont les plus populaires. Elles introduisent des \u00e9l\u00e9ments fictifs dans les intrigues pour mieux correspondre aux valeurs actuelles. En plus de la \u00ab Lib\u00e9ration en 1945 \u00bb, il y a beaucoup de s\u00e9ries qui traitent de la guerre civile entre le Parti communiste et le Parti nationaliste pendant les ann\u00e9es 1930. Il n\u2019y a pas de s\u00e9ries sur la \u00ab R\u00e9volution culturelle \u00bb des ann\u00e9es 1960, p\u00e9riode dont le pouvoir actuel n\u2019est pas fier. La plupart de s\u00e9ries chinoises ne dure qu\u2019une saison. La norme est la s\u00e9rie \u00ab feuilletonnante \u00bb avec une seule intrigue qui dure une quarantaine d\u2019\u00e9pisodes [2]. \u00c0 la diff\u00e9rence des s\u00e9ries am\u00e9ricaines, les s\u00e9ries chinoises ne parlent presque jamais des sujets d\u2019actualit\u00e9.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Les co\u00fbts de production<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour un \u00e9pisode de s\u00e9rie chinoise, le budget moyen est de 320 000 de yuans (50 000 $), soit environ 70 fois moins que celui des s\u00e9ries am\u00e9ricaines [3]. Actuellement, un tiers du budget des s\u00e9ries chinoises est consacr\u00e9 aux acteurs. Dans le cas d\u2019une grande star, cela peut d\u00e9passer la moiti\u00e9 du budget. On \u00e9conomise alors sur le temps de tournage : trois jours par \u00e9pisode, soit 20 \u00e9pisodes dans 46 jours. En 2010, une s\u00e9rie \u00ab de qualit\u00e9 \u00bb se vendait en moyenne 1 million de yuans (120 000 \u20ac) par \u00e9pisode en Chine, mais les prix de vente sont devenus sensiblement plus \u00e9lev\u00e9s depuis. Pour pouvoir acheter des s\u00e9ries de bonne qualit\u00e9, toutes les cha\u00eenes ont augment\u00e9 leurs budgets. La cha\u00eene satellite de Jiangsu s&rsquo;est accord\u00e9e un budget de 5,76 milliards de yuans (700 millions \u20ac) pour acheter les s\u00e9ries en 2010. L\u2019ann\u00e9e suivante, le budget a d\u00e9pass\u00e9 7,4 milliards de yuans (900 millions \u20ac). Les autres grandes cha\u00eenes satellites ont toutes un budget sup\u00e9rieur de 4,1 milliards de yuans (500 millions \u20ac). Mais beaucoup de s\u00e9ries produites ne sont pas vendues ; ce sont des \u00ab acheteurs \u00bb qui contr\u00f4lent le march\u00e9.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">La licence<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En Chine, il n\u2019est pas facile d\u2019obtenir une licence pour pouvoir tourner une s\u00e9rie t\u00e9l\u00e9vis\u00e9e ou un film. Le Conseil G\u00e9n\u00e9ral d&rsquo;\u00c9tat du Film et de la T\u00e9l\u00e9vision vise tout projet de s\u00e9rie pour son contenu politique. Grossi\u00e8rement, un projet sur l\u2019engagement du Parti communiste chinois contre le Japon pendent la Seconde Guerre mondiale aurait toutes ses chances d\u2019\u00eatre approuv\u00e9, alors qu\u2019un autre mettant un peu trop en avant le Parti nationaliste ne le serait s\u00fbrement pas. Les crit\u00e8res d\u2019\u00e9valuation sont cependant plus complexes que cela. Les valeurs exprim\u00e9es dans la s\u00e9rie doivent \u00eatre jug\u00e9es \u00ab positives \u00bb en ce qui concerne la vie, l\u2019amour, le travail, etc.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Les s\u00e9ries clones<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les s\u00e9ries clones sont des s\u00e9ries chinoises calqu\u00e9es sur les personnages et les intrigues des s\u00e9ries am\u00e9ricaines. Le sc\u00e9nariste Ying Da, qui a fait des \u00e9tudes de cin\u00e9ma aux \u00c9tats-Unis dans les ann\u00e9es 1990, est celui qui a le mieux r\u00e9ussi la production de sitcoms \u00ab clones \u00bb[4]. C\u2019est lui qui a \u00e9crit a version chinoise de la sitcom <em>All in the family<\/em> (\u00ab <em>Wo Ai Wo Jia<\/em> \u00bb ; J\u2019aime ma famille) ainsi que <em>Zhong Guo Can Guan<\/em> (Le restaurant chinois ; <em>Cheers<\/em>) ; et <em>Jia You Er Nu<\/em> \u00a0 (Les enfants \u00e0 la maison ; <em>Growing Pains, Quoi de neuf docteur <\/em>en v.f.).<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Les s\u00e9ries adapt\u00e9es<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Plusieurs s\u00e9ries am\u00e9ricaines \u00e0 succ\u00e8s ont \u00e9t\u00e9 adapt\u00e9es en Chine, avec les m\u00eames types de personnages. <em>Sex and the City <\/em>a \u00e9t\u00e9 adapt\u00e9 sous le titre <em>Hao Xiang Haoxiang Tan Lian Ai <\/em> (Tr\u00e8s envie de tomber amoureuse). Quatre filles jolies et modernes avec des caract\u00e8res diff\u00e9rents parlent plut\u00f4t de l\u2019amour que du sexe, \u00e0 la diff\u00e9rence de la s\u00e9rie d\u2019origine [5]. Tr\u00e8s populaire chez des jeunes en Chine, circulant en DVD pirate et en t\u00e9l\u00e9chargement, <em>Prison Break<\/em> <em>(Yue Yu) <\/em>a fini par avoir sa version chinoise (<em>Yuan Dong Di Yi Jian Yu<\/em>, La premi\u00e8re prison), diffus\u00e9e par Tianjing satellite t\u00e9l\u00e9vision. Dans les ann\u00e9es 1930, un militant communiste se trouve en prison dans une Chine sous la dominance du Parti nationaliste. Un autre militant communiste se fait emprisonner pour essayer de le sauver, et r\u00e9ussit finalement.<\/p>\n<p class=\"youtube\"><object width=\"350\" height=\"300\" classid=\"clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000\" codebase=\"http:\/\/download.macromedia.com\/pub\/shockwave\/cabs\/flash\/swflash.cab#version=6,0,40,0\"><param name=\"wmode\" value=\"transparent\" \/><param name=\"src\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/P8U9wvF4bU8\" \/><embed width=\"350\" height=\"300\" type=\"application\/x-shockwave-flash\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/P8U9wvF4bU8\" wmode=\"transparent\" \/><\/object><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><span style=\"font-size: 12px;\">Publicit\u00e9 pour le DVD chinois de<\/span><\/em><span style=\"font-size: 12px;\"> Prison Break.<\/span><\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Les adaptations non avou\u00e9es<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"\/industrie-culturelle\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/friends-chinois.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-2055\" title=\"friends chinois\" src=\"\/industrie-culturelle\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/friends-chinois.jpg\" alt=\"\" width=\"275\" height=\"183\" \/><\/a>Cette ann\u00e9e, la sitcom chinoise <em>Ai Qing Gong Yu <\/em>(L\u2019Appartement), qui ressemble beaucoup \u00e0 <em>Friends<\/em>, et qui est diffus\u00e9e sur des cha\u00eenes c\u00e2bl\u00e9es sur tout le territoire, est devenue tr\u00e8s populaire. Mais certains fans de s\u00e9ries am\u00e9ricaines accusent ses producteurs d&rsquo;avoir plagi\u00e9 les plus grands succ\u00e8s am\u00e9ricains pour la troisi\u00e8me saison de la s\u00e9rie. \u00ab <em>Beaucoup de scripts et de sc\u00e8nes ont \u00e9t\u00e9 pris des shows am\u00e9ricains. Je trouve que c&rsquo;est honteux d\u2019agir de la sorte. C\u2019est une insulte aux producteurs de t\u00e9l\u00e9 am\u00e9ricains et une insulte aux sc\u00e9naristes et producteurs chinois <\/em>\u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 un internaute au <em>Global Times<\/em>. S\u2019appuyant sur des montages photos et des vid\u00e9os, les fans s&rsquo;attachent \u00e0 montrer que les mises en sc\u00e8ne, les sc\u00e9narios, et m\u00eame certaines blagues et certains dialogues sont directement pris des s\u00e9ries telles que <em>Friends<\/em>, <em>How I Met Your Mother<\/em> ou encore <em>The Big Bang Theory<\/em>. Les traits de caract\u00e8res des personnages sont extr\u00eamement similaires : l&rsquo;intellectuel et l\u2019homme simplet de la s\u00e9rie chinoise font penser \u00e0 Ross et Joey dans <em>Friends<\/em>. De nombreux Chinois connaissent des s\u00e9ries et des sitcoms am\u00e9ricaines par c\u0153ur.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">L\u2019influence des s\u00e9ries am\u00e9ricaines<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tous les \u00e9l\u00e8ves et \u00e9tudiants en Chine doivent apprendre l\u2019anglais. C\u2019est pourquoi la culture am\u00e9ricaine, v\u00e9hicul\u00e9e par des s\u00e9ries am\u00e9ricaines, est de plus en plus accessible aux jeunes Chinois. Avec l\u2019aide des nouvelles technologies (P2P, BitTorrent, eMule\u2026), des \u00e9quipes de traducteurs volontaires re\u00e7oivent tr\u00e8s vite un nouvel \u00e9pisode d\u2019une s\u00e9rie am\u00e9ricaine. Les internautes peuvent alors t\u00e9l\u00e9charger facilement ces nouveaux \u00e9pisodes avec sous-titres quelques heures apr\u00e8s leur diffusion aux \u00c9tats-Unis. Des s\u00e9ries am\u00e9ricaines doubl\u00e9es et diffus\u00e9es sur les cha\u00eenes nationales ou r\u00e9gionales marchent beaucoup moins bien (<em>Desperate Housewives<\/em>). Cependant, les sitcoms adapt\u00e9es \u00e0 la chinoise ont connu du succ\u00e8s.<\/p>\n<div class=\"youtube\"><object width=\"350\" height=\"300\" classid=\"clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000\" codebase=\"http:\/\/download.macromedia.com\/pub\/shockwave\/cabs\/flash\/swflash.cab#version=6,0,40,0\"><param name=\"wmode\" value=\"transparent\" \/><param name=\"src\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/c-XwnX6RbvE\" \/><embed width=\"350\" height=\"300\" type=\"application\/x-shockwave-flash\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/c-XwnX6RbvE\" wmode=\"transparent\" \/><\/object><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">\u00ab\u00a0Why TV shows like <em>Gossip Girl<\/em> are popular in China\u00a0\u00bb: discussion\u00a0(<em>Thoughtful China<\/em>, \u00ab\u00a0<em>social media studio<\/em>\u00a0\u00bb bas\u00e9 \u00e0 Shanghai) en anglais.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Ju Shuoshuo est journaliste ind\u00e9pendante bas\u00e9e \u00e0 Beijing. Ces \u00ab notes \u00bb sont extraites d\u2019un m\u00e9moire dans le cadre du M2 recherche en information-communication \u00e0 l\u2019universit\u00e9 de Paris Ouest Nanterre La D\u00e9fense, soutenu en septembre 2012. Texte adapt\u00e9 pour publication par David Buxton. <br \/>\n<\/em><\/p>\n[1] ZOU Guangwen,<em> Quan Qu Hua Yu Wen Hau Chanye <\/em>(La globalisation et l\u2019industrie culturelle), Editions Bianyi, Beijing, 2006, 156 pages.<\/p>\n[2] WU Ke, <em>Mei Ju Yu Han Ju Bijiao<\/em> (La comparaison des s\u00e9ries am\u00e9ricaines et des s\u00e9ries cor\u00e9ennes), Editions Hunan, Changsha, 2008, 145 pages.<\/p>\n[3] QU Jingchun,<em> Zhong Guo Yi Shi Ju Fa Zhan <\/em>(La comparaison des s\u00e9ries chinoises et des s\u00e9ries am\u00e9ricaines), Editions Sanlian, Shanghai, 2005, 345 pages.<\/p>\n[4] LI Yifan,\u00a0<em>Xu Mei Ju Gai Bi De Guo Chan Dian Shi Ju<\/em> (Les s\u00e9ries chinoises adapt\u00e9es des s\u00e9ries am\u00e9ricaines), in <em>Dian Ying Wen Huo <\/em>(La litt\u00e9rature du cin\u00e9ma)<em>,<\/em> 2011, pp. 119-122.<\/p>\n[5] LIU Qisheng, <em>Mei Ju Dui Guo Chan Dian Shi Ju Ying Xiang He Da Xue Sheng<\/em> (L\u2019influence des s\u00e9ries am\u00e9ricaines sur les \u00e9tudiants chinois) in <em>La litt\u00e9rature du cin\u00e9ma<\/em>, 2010, pp. 64-67.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"\/industrie-culturelle\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/bouton-citer.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"93\" class=\"alignleft wp-image-1945\" title=\"bouton citer\" src=\"\/industrie-culturelle\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/bouton-citer.jpg\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>JU\u00a0Shuoshuo<\/strong>, \u00ab\u00a0Notes sur l&rsquo;industrie des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es chinoises\u00a0\u00bb, <em>Articles<\/em> [En ligne], Web-revue des industries culturelles et num\u00e9riques, 2012, mis en ligne le\u00a023\u00a0septembre 2012. URL : http:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/notes-sur-lindustrie-des-series-televisees-chinoises-par-ju-shuoshuo\/<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0<a href=\"#haut\">RETOUR HAUT DE PAGE<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Depuis 2005, environ 15 000 \u00e9pisodes de s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es sont tourn\u00e9s en Chine chaque ann\u00e9e, soit 40 \u00e9pisodes par jour, ce qui fait de la Chine le plus grand producteur de s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es au monde. <\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":1300,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"colormag_page_container_layout":"default_layout","colormag_page_sidebar_layout":"default_layout","footnotes":""},"categories":[1018,3,14,10,682],"tags":[78],"coauthors":[277],"class_list":["post-623","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article","category-industries-culturelles","category-serie-tv","category-television","category-televisionchinoise","tag-series-chinoises"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/623","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=623"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/623\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1300"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=623"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=623"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=623"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/industrie-culturelle.fr\/industrie-culturelle\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=623"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}